Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(для вдёржки)

  • 1 coulisse

    БФРС > coulisse

  • 2 coulisser

    БФРС > coulisser

  • 3 coulisse

    сущ.
    1) общ. желобок, паз, задвижка, задвижная дверца, выдвижное окно, выемка, рубец (для вдёржки)
    2) устар. "чёрная биржа"
    3) тех. движок, подвижной брус, ползун, ползунок, раздвижная штанга, снабжённый прорезью, фальц, яс, ползушка (напр., штангенциркуля), выдвижная нога штатива, выдвижная штанга, буровые ножницы, выдвижная оконная рама, кулисный, раздвижной, театральные кулисы, боковой проход (в театре), спусковая дорожка (но стапеле), выдвижная нога (штатив), выдвижная нога (штатива)
    5) юр. "кулисса" (свободный рынок на бирже, неофициальные маклеры на бирже), "кулисса" (свободный рынок на бирже, неофициальные маклеры на бирже) couloir aэrien воздушный коридор
    6) бирж. чёрная биржа (1841-1962 èè.)
    7) театр. кулиса (тж перен.)
    8) маш. ползушка, прорезь
    9) час. штосель

    Французско-русский универсальный словарь > coulisse

  • 4 coulisser

    гл.
    1) общ. делать рубец (для вдёржки), снабжать пазами
    3) тех. просекать прорези, раздвигаться (напр. по направляющим), перемещаться (по направляющим), прорезать, скользить, скользить (напр. по направляющим)
    5) маш. перемещаться (напр. по направляющим), снабжать прорезью

    Французско-русский универсальный словарь > coulisser

  • 5 peigne à repasser

    Французско-русский универсальный словарь > peigne à repasser

  • 6 séran

    прил.
    2) текст. гребень для обдёржки, грубый гребень, чесалка (лубяных волокон)

    Французско-русский универсальный словарь > séran

  • 7 ébauchoir

    сущ.
    1) общ. долото, зубило, стамеска, стека (резец скульптора)
    4) дер. резец

    Французско-русский универсальный словарь > ébauchoir

  • 8 fraîche

    f:

    à la fraîche — по холодку́; холодко́м

    FRAIS %=2 adv.
    1. прохла́дно, свежо́;

    il fait fraîche — прохла́дно, свежо́;

    boire fraîche — пить ipf. охлаждённый напи́ток; servir fraîche — подава́ть/пода́ть холо́дным

    2. (récemment) неда́вно, то́лько что; свеже<но́во-> + adj.;

    fraîche débarqué de sa province — то́лько что [прие́хавший] из прови́нции;

    du café fraîche moulu — све́жемолотый ко́фе; des rosés fraîche cueillies — то́лько что сре́занные <свежесре́занные> ро́зы

    loc. adv.:

    rasé de fraîche — свежевы́бритый

    FRAIS %=3 m прохла́да, холодо́к;

    prendre le fraîche — прогуля́ться pf.; подыша́ть pf. све́жим <чи́стым> во́здухом;

    je sens le fraîche ∑ — мне прохла́дно; au fraîche — в прохла́дное (↑холо́дное) ме́сто (mettre); — в прохла́дном (↑холо́дном) ме́сте (rester)

    FRAIS %=4 m pl. изде́ржки ◄е► pl.; расхо́ды ◄-ов► pl., затра́ты pl. (dépenses);

    fraîche de fabrication — изде́ржки произво́л ства;

    fraîche de port — тра́нспортные расхо́ды; fraîche d'emballage — расхо́ды по упако́вке; fraîche généraux — о́бщие расхо́ды предприя́тия; faux fraîche — накладны́е расхо́ды; непредви́денные расхо́ды; les fraîche d'enregistrement (de justice) — регистрацио́нные (суде́бные) изде́ржки; fraîche de main d'œuvre — затра́ты на рабо́чую си́лу; à fraîche communs — на о́бщий счёт; à moitié fraîche — за полцены́; à vos fraîche — за ваш [со́бственный] счёт; tous fraîche payés — с опла́той всех изде́ржек; fraîche en plus — плюс изде́ржки; les fraîche de représentation — фо́нды на представи́тельство, представи́тельские расхо́ды; déduction faite des fraîche — за вы́четом расхо́дов; faire de grands fraîche

    1) нести́ ipf. <пойти́ pf. на> больши́е расхо́ды
    2) fig. о́чень стара́ться ipf.;

    faire des fraîche de toilette — тра́тить ipf. де́ньги на туале́ты;

    les recettes couvrent les fraîche — дохо́ды покрыва́ют расхо́ды; faire ses fraîche — покрыва́ть/покры́ть <возмеща́ть/возмести́ть, окупа́ть/окупи́ть> свои́ расхо́ды <затра́ты>; rentrer dans ses fraîche — покрыва́ть/покры́ть расхо́ды; toucher des fraîche de déplacement — получа́ть/получи́ть подъёмные; aux fraîche de... — за счет (+ G), на сре́дства (+ G); ● aux fraîche de la princesse — на <за> госуда́рственный < казённый> счёт; se mettre en fraîche pour qn.

    1) потра́титься pf. на.(+ A)
    2) fig. стара́ться ipf. и́зо всех сил для (+ G);

    se mettre en fraîche d'amabilité — рассыпа́ться в любе́зностях, ↑ рассыпа́ться ipf..ме́лким бе́сом;

    faire les fraîche de... — нести́ ipf. бре́мя (+ G); распла́чиваться ipf. за (+ A); faire tous les fraîche — брать/взять на себя́ всё; il a fait les fraîche de la conversation

    1) (parler plus que les autres) он оди́н подде́рживал разгово́р
    2) (être le sujet de la conversation) то́лько о нём [и] говори́ли;
    1) зря тра́тить свои́ де́ньги; потерпе́ть pf. убы́ток
    2) fig. ничего́ не получи́ть взаме́н затра́ченного; просчита́ться pf.;

    arrêter les fraîche — класть/положи́ть коне́ц (+ D), закры́ть pf. ла́вочку fam.;

    1) недо́рого, с небольши́ми изде́ржками, с ма́лыми затра́тами 2) fig. без труда́, без уси́лий; à grands frais дорого́й цено́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > fraîche

  • 9 entrée

    f
    1. (action d'entrer) вход, въезд; вступле́ние;

    l'entrée du train en gare — прибы́тие по́езда к перро́ну вокза́ла;

    l'entrée du bateau dans le port — вход <захо́д> корабля́ в порт; l'entrée des troupes dans la ville — вступле́ние войск в го́род; l'entrée de la fusée dans l'atmosphère — вхожде́ние раке́ты в атмосфе́ру; il a fait une entrée remarquée — его́ появле́ние ∫ не оста́лось незаме́ченным <привлекло́ внима́ние>; à son entrée tout le monde se leva — все вста́ли ∫ при его́ появле́нии <едва́ он вошёл> ║ ce fut son entrée dans le monde — э́то был(о) его́ пе́рвое появле́ние в о́бществе, ≤его́ вы́ход в свет≥; l'entrée en campagne — вступле́ние в войну́; выступле́ние в похо́д; l'entrée en fonctions (en charge) — вступле́ние в до́лжность; faire son entrée en scène

    1) выходи́ть/вы́йти на сце́ну; появля́ться/появи́ться на сце́не
    2) fig. появи́ться впервы́е;

    l'entrée en vigueur — вступле́ние в си́лу

    2. (possibilité d'entrer) вход; до́ступ (accès);

    refuser l'entrée de la salle — запреща́ть/запрети́ть вход <входи́ть> в зал; закрыва́ть/закры́ть до́ступ в зал;

    l'entrée à l'université — поступле́ние < приём> в университе́т; le concours d'entrée à une école — ко́нкурс [для] поступа́ющих <при поступле́нии> в уче́бное заведе́ние; l'examen d'entrée à une école — вступи́тельный экза́мен в уче́бном заведе́нии; une carte d'entrée — входно́й биле́т; про́пуск; une entrée gratuite — беспла́тный вход; entrée libre (interdite) — вход свобо́дный (воспрещён); entrée interdite aux enfants — де́тям вход воспреща́ется, де́ти не до́пускаются; avoir ses entrées au théâtre — име́ть свобо́дный до́ступ в теа́тр; avoir ses entrées auprès du ministre — быть вхо́жим к мини́стру, име́ть до́ступ к мини́стру; avoir ses grandes et ses petites entrée s auprès de qn. — име́ть в любо́е вре́мя до́ступ к кому́-л. ■ visa d'entrée — разреше́ние на въезд; въездна́я ви́за ║ les entrées doivent couvrir les frais — пла́та за входны́е биле́ты должна́ окупа́ть изде́ржки; droits d'entrée — ввозна́я по́шлина

    3. (ouverture, voie d'accès) вход, въезд;

    l'entrée de la cour — въезд < вход> во двор;

    l'entrée de la maison est dans la cour — вход в дом со двора́; la porte d'entrée — входна́я дверь; l'entrée de service — служе́бный вход; l'entrée des artistes — арти́стический вход; ce fort commande l'entrée de la vallée — э́то укрепле́ние господству́ет над по́дступами к доли́не; l'entrée du tunnel — въезд в тунне́ль, у́стье тунне́ля; l'entrée du port — воро́та по́рта; вход в порт ║ l'entrée d'une manche de veste — про́йма рука́ва ку́ртки ║ une entrée de clef — замо́чная накла́дка

    4. (vestibule) прихо́жая ◄-'ей►, пере́дняя ◄-'ей► [ко́мната]
    5. (commencement) нача́ло;

    à l'entrée de l'hiver — в нача́ле <с нача́лом> зимы́;

    à l'entrée de la nuit — с наступле́нием но́чи; l'entrée de la vie — нача́ло жи́зни, пе́рвые го́ды <ра́нняя пора́> жи́зни; à l'entrée du bois — на кра́ю ле́са, у ле́са; на лесно́й опу́шке ║ les entrées d'un dictionnaire — загла́вные сло́ва в словаре́ ║ l'entrée en matière — вступле́ние <вступи́тельная часть>;

    d'entrée [de jeu] сра́зу; с са́мого нача́ла
    6. cuis пе́рвое [блю́до];

    qu'est-ce que vous prendrez comme entrée? — что вы зака́жете на пе́рвое?;

    une entrée de volailles — пе́рвое блю́до из пти́цы

    7. pl. écon. ввоз sg.; заво́з sg. [това́ров (marchandises)]
    (financières) де́нежные поступле́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > entrée

См. также в других словарях:

  • ЗАНАВЕСИ — (занавески, драпировки) прямоугольные куски декоративной ткани из одного или нескольких продольных полотнищ, сшитых вместе; служат для защиты жилых помещений от света, жары или холода и т. п. Занавеси могут быть сделаны также из соломки,… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ОТДЕЛКА ОДЕЖДЫ — ОТДЕЛКА ОДЕЖДЫ. При выборе отделки следует учитывать особенности фигуры, возраст, моду, расцветку и фактуру ткани (см. статью Одежда). Отделка должна быть однородной; нельзя, например, к низу платья пришить плиссированную оборку, а воротник… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ЗАДЕРГИВАТЬ — ЗАДЕРГИВАТЬ, задергать, стать дергать; | дергая безпрестанно, испортить. Рыбка опять задергала наживку! Судороги задергали ногу. Лошадь задергана, испорчена бестолковым дерганьем возжей, не слушается. Он ухом задернул, ·т.е. не хочет слышать. |… …   Толковый словарь Даля

  • вздержка — ВЗДЁРЖКА и; ж. Разг. 1. к Вздёрнуть вздёргивать. Резинка для вздёржки. 2. Продёрнутый шнурок, тесёмка и т.п. Юбка на вздёржке …   Энциклопедический словарь

  • вздёржка — и; ж.; разг. 1) к вздёрнуть вздёргивать. Резинка для вздёржки. 2) Продёрнутый шнурок, тесёмка и т.п. Юбка на вздёржке …   Словарь многих выражений

  • поддержка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? поддержки, чему? поддержке, (вижу) что? поддержку, чем? поддержкой, о чём? о поддержке; мн. что? поддержки, (нет) чего? поддержек, чему? поддержкам, (вижу) что? поддержки, чем? поддержками, о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • линия задержки — отрезок коаксиального кабеля, волновода и т. п. либо искусственная электрическая цепь, предназначенные для временной задержки сигналов (электрических, электромагнитных, звуковых) в аппаратуре цветного телевидения, осциллографах и т. д. Время… …   Энциклопедический словарь

  • ИСППР — Система поддержки принятия решений (СППР) (англ. Decision Support System, DSS)  компьютерная автоматизированная система, целью которой является помощь людям, принимающим решение в сложных условиях для полного и объективного анализа предметной… …   Википедия

  • СППР — Система поддержки принятия решений (СППР) (англ. Decision Support System, DSS)  компьютерная автоматизированная система, целью которой является помощь людям, принимающим решение в сложных условиях для полного и объективного анализа предметной… …   Википедия

  • Предельные издержки — Стандартный вид кривой предельных издержек Предельные издержки (англ. marginal cost …   Википедия

  • Система поддержки принятия решений — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Система поддержки принятия решений (СППР) (англ. Decision Support System …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»